第183章 你不了解达奇范德林德(2 / 2)
如果是勃朗特先生坐在这里接待平克顿侦探,哪里用得著小心翼翼地措辞?不对,应该说勃朗特先生根本就不会见这帮人。不过是个民间公司,又不是政府执法机构,圣丹尼斯的地下皇帝用得著给他们面子?
“应该可以认定就是那帮人。”马特利说,“有几个活下来的庄园保鏢认出了对方领头的人,就是酒会上偽装成贸易商人的骗子首领。”
米尔顿满意地点了点头说:“和我们在警局获得的消息相符;当时第一批赶到案发现场的警员当中,也有人认出了达奇·范德林德。那位警员曾在酒会现场附近负责治安。”
见风使舵的王八蛋!吉多·马特利心里暗骂。他可不相信平克顿侦探这些外来户能轻易找到昨天晚上出现场的警员,只能是警局高层里有人漏了口风,提供了帮助:嫌疑最大的就是警长兰伯特。
是不是以为勃朗特先生不在,脖子上的狗链就能鬆开了?
“既然如此,你已经得到想要的消息了,先生们;为什么不去尽你们的职责,追捕那些罪犯呢?即便不是为了公平与正义,也该为了让你们的僱主满意,当然还有大笔的悬赏金。”马特利站起身,毫无疑义且不怎么婉转地下了逐客令。
“现在的问题已经不止和我们的僱主有关,同样也和你的僱主有关,马特利先生;你不觉得我们有很大合作的余地么?”米尔顿好似没听懂对方的言下之意,在沙发上坐著没动。
更新不易,记得分享101看书网
马特利不以为然地拒绝了提议:“我们会解决自己的问题。圣丹尼斯是我们的地盘。”
“当然,你们了解圣丹尼斯;但是你们不了解达奇·范德林德。”米尔顿慢条斯理地戳破了马特利心里的想法,“他从不搞绑架勒索那一套;如果你指望他会写来一封勒索信,让你有机会花钱保证勃朗特先生的安全,那你註定会失望的。”
“你什么意思?”心思越深的人,越不喜欢被別人说中心思,吉多·马特利也不例外,当即变了脸色。
“我的意思是,勃朗特先生大概率已经遇害了。达奇·范德林德对勃朗特庄园的袭击只是一次纯粹的报復,而不是绑架勒索,你永远不可能等到————”
米尔顿话未说完,会客室的大门突然被推开,一个慌慌张张的人影冲了进来,是守在门外的马特利手下。
“没看到我在会客吗?”马特利衝著闯进来冒失鬼勃然大怒。
“马特利先生,很抱歉,但是————但是————”来人被嚇得结结巴巴。
“但是什么?”
“绑架勃朗特先生的人出现了,他————他手里有勃朗特先生的亲笔信。”
不止马特利,原本自信满满的米尔顿和罗斯同样目瞪口呆。